NOTE: Text strings are currently limited to 100 characters in the game]

[HOW TO FORMAT TEXT]
[<font #> SIGNIFIES WHICH FONT TO USE (as specified in fontlistENG.txt)]
[<alignment> SIGNIFIES ALIGNMENT, as follows
  left  alignment    = 0 
  right alignment    = 1
  x center alignment = 2
  y center alignment = 4

[==============================================]

[SPEECH OVERLAY]
[BACKGROUND] 0,359  [FORMAT: <startx>, <starty>]
[FRAME] 52, 367 [FORMAT: <startx>, <starty>]
[PORTRAIT] 53, 368 [FORMAT: <startx>, <starty>]
[TEXT] 0 0 141,370 255,255,255,255 20 [FORMAT: <font #> <alignment> <startx>,<starty> <R>,<G>,<B>,<A> <maxcharsperline - absolute maximum of 30>]
	
[==============================================]

[OBJECTIVES OVERLAY]
[Do not remove comments - they are to ensure order is correct for other languages
 Do not replace %d, %f or %s with other values, they are used for formatting in code
 MAXIMUM OBJECTIVE STRING LENGTH: 50 - lengths of 25-30 will be split into double lines ]
[SCENEGOAL] "Escena completa"  [Scene goal completed]

[OBJECTIVE1] "Terminar con %d segundos de sobra"  [Finish with %d seconds Left]
[OBJECTIVE2] "Derribar %d indicadores" [Hit all %d markers]

 [Object types (must be PLURAL!!)]
 [SMASHOBJ1] "cabinas de telfono"	[Telephone Booths]
 [SMASHOBJ2] "postes de telfono"	[Telephone Poles]
 [SMASHOBJ3] "idrante"			[Fire Hydrants]
 [SMASHOBJ4] "pali della luce"		[Lamp Posts]
 [SMASHOBJ5] "balle di fieno"		[Haybales]
 [SMASHOBJ6] "scooter"			[Scooters]
 [SMASHOBJ7] "arbustos"			[Bushes]
 [SMASHOBJ8] "tablas"			[Tables]
 [SMASHOBJ9] "cabinas de telfono"	[Telephone Booths]
 [SMASHOBJ10] "Manichini"		[Mannequins]
 [SMASHOBJ11] "carrelli della spesa"	[Shopping Carts]
 [SMASHOBJ12] "vecchie auto"		[Old Cars]
 [SMASHOBJ13] "scheletriv"		[Skeletons]
 [SMASHOBJ14] "barriles txicos"	[Toxic Barrels]
 [SMASHOBJ15] "cajas"			[Boxes]
 [SMASHOBJ16] "gabbie per polli"	[Chicken Cages]
 [SMASHOBJ17] "torri di guardia"	[Guard Towers]
 [SMASHOBJ18] "puestos"			[NOT USED IN GAME NOT TRANSLATED]
 [SMASHOBJ19] "Barricade Booths" 	[NOT USED IN GAME NOT TRANSLATED]


[OBJECTIVE3] "Destrozar %s %s" [Destroy %s objects of type %s]
[OBJECTIVE4] "Destrozar %s %s" [Destroy %s objects of type %s]
[OBJECTIVE5] "Destrozar %d vehculos" [Destroy %d vehicles]
[OBJECTIVE6] "Desgastar %d partes de tu vehculo" [Break %d pieces off your vehicle]
[OBJECTIVE7] "Derrapar %4.2f metros" [Make %f Meters of Skid Marks]
[OBJECTIVE8] "Conducir sobre dos ruedas durante %4.2f metros" [Drive on Two Wheels for %f Meters]
[OBJECTIVE9] "Hacer el caballito durante %4.2f metros" [Wheelie for %f Meters]
[OBJECTIVE10] "Hacer %d saltos con vuelta de campana" [Perform %d Barrel Rolls]
[OBJECTIVE11] "Hacer %d trompos" [Perform %d Flips]
[OBJECTIVE12] "Hacer %d saltos mortales" [Perform %d Spins]
[OBJECTIVE13] "Saltar a una altura de %4.2f metros" [Jump %f Meters In The Air]
[OBJECTIVE14] "Mantener %d %s durante %d segundos" [Dont drop below a speed of %fmph/kph for more than %f seconds]
[OBJECTIVE15] "Sobrepasar los %d %s durante %d segundos" [Go Above Speed of %dmph/kph For %d Consecutive Seconds]
[OBJECTIVE16] "Chocar con el vehculo que intenta escapar %d veces" [Finish scene in specified time %d]
[OBJECTIVE17] "Derribar indicadores" 		[Hit all markers]

[MISCLABEL1] "OBJETIVOS" [Objectives]
[MISCLABEL2] "PARTIDA EN PAUSA" [Game Paused]
[MISCLABEL3] "TOTAL" [Total]

[MISCLABEL4] " - Atrs"		[ - Back]
[MISCLABEL5] " - Men"		[ - Menu]
[MISCLABEL6] " - Continuar" [ - Continue]

[==============================================]
[PAUSE MENU]
[Do not remove comments - they are to ensure order is correct for other languages]
[TITLE1] "PARTIDA EN PAUSA" [GAME PAUSED (Game pause menu title - must be capitalised)]
[TITLE2] "REPETICIN EN PAUSA" [REPLAY PAUSED (Replay pause menu title - must be capitalised)]
[TITLE3] "ESTS SEGURO?" [ARE YOU SURE? (Confirmation dialog title - must be capitalised)]
[TITLE4] "PERDERS LA REPETICIN. \nESTS SEGURO? " [REPLAY WILL BE LOST, ARE YOU SURE? (Confirmation dialog title - must be capitalised)]
[TITLE5] "OPCIONES" [OPTIONS (options dialog title - must be capitalised)]
[TITLE6] " - Aplicar" [ - Apply]
[TITLE7] " - Cancelar" [ - Cancel]

[OPTION1]  "Continuar partida"		[Continue Game]
[OPTION2]  "Continuar repeticin"		[Continue Replay]
[OPTION3]  "Controlador"			[Controller]
[OPTION4]  "Continuar"				[Continue]
[OPTION5]  "Reintentar la escena"		[Retry Scene]
[OPTION6]  "Reintentar"				[Retry]
[OPTION7]  "Volver al men"			[Return (to Menu) in all other lang]
[OPTION8]  "Objetivos de la escena"		[Scene Objectives]
[OPTION9]  "Ver repeticin"			[View Replay]
[OPTION10] "Guardar repeticin"			[Save Replay]
[OPTION11] "S"					[Yes]
[OPTION12] "No"					[No]
[OPTION13] "On" 				[On]
[OPTION14] "Off" 				[Off]
[OPTION15] "Volumen de la msica" 		[Music Volume]
[OPTION16] "Volumen de efectos de sonido" 	[SFX Volume]
[OPTION17] "Volumen de la locucin" 		[Voiceover Volume]
[OPTION18] "Auriculares" 			[Head Phones]
[OPTION19] "Vibracin" 				[Vibration]
[OPTION20] "Subttulos" 			[Voice Captions]
[OPTION21] "Velocidad" 				[Speed]
[OPTION22] "Opciones" 				[Options]
[OPTION23] "Debug" [Debug - clear, MUST be last, update number accordingly]
